śrīḥ śrīmate śatakopāya namaḥ śrīmate rāmānujāya namaḥ śrīmad varavaramunaye namaḥ śrī vānācala mahāmunaye namaḥ
Bir önceki yazımızda (https://acharyas.koyil.org/index.php/2025/10/17/nammazhwar-turkish/) Nammāḻvār’dan bahsettik. Şimdiyse Ōrāṉvaḻi Guru Paramparā’mızın bir sonraki şanlı Ācāryan’ından bahsedeceğiz.

Nāthamunigaḷ – Kāṭṭu Maṇṇār Kōyil
Tirunakṣatram’ı: Āni, Anuṣam
Avatārasthalam’ı: Kāṭṭu Maṇṇār Kōyil (Vīra Nārāyaṇa Puram)
Ācāryaṉ’ı: Nammāḻvār
Śiṣya’ları: Uyyakkoṇdār, Kurugai-kāvalappaṉ, Piḷḷai Karuṇākara Dāsan, Nambi Karuṇākara Dāsan, Yēru Tiruvuṭaiyār, Tirukkaṇṇamaṅgai Āṇdān, Vāṉamāmalai Deivanāyaka Āṇdān, Uruppaṭṭūr Ācān Piḷḷai, Cōgattūrāḻvāṉ, Kīḻaiyagattāḻvāṉ, Mēlaiyagattāḻvāṉ
Eserleri: Nyāya Tattvam, Yoga Rahasyam, Puruṣa Nirṇayam
Śrīman Nāthamunigaḷ, Vīra Nārāyaṇa Puram’da Īśvara Bhaṭṭāḻvār’ın oğlu olarak dünyaya gelmiştir. Nāthamunigaḷ, aynı zamanda “Śrī Raṅganātha Muni” ve “Nātha Brahmam” isimleriyle de tanınır. Aṣṭāṅga-yogam ve kutsal saṅgītam sanatında uzman bir kişiliktir. Tiruvaraṅgam, Āḻvār Tirunagari, Śrīvilliputtūr gibi sayısız kutsal mekanda halen devam eden arayar sēvai sanatını kendisi başlatmıştır.
Nāthamunigaḷ, babası, oğlu Īśvara Muni, ve ailesiyle birlikte Mathurā, Vṛndāvana, Govardhana-giri, Dvārakā, Badarikāśrama, Naimiṣāraṇya gibi birçok kutsal mekanı ziyaret etmiş, Yamunā nehrinin kıyısında Govardhanapuram isimli bir köyde bir süre yaşayıp orada Emperumān’ın Yamunai-tuṟaivar (Kṛṣṇa) formuna tapmıştır.
Bir gün Emperumān rüyasında Nāthamunigaḷ’a görünüp kutsal memleketi Kāṭṭu Maṇṇār Kōyil’e dönmesini emreder, o da bunun üzerine memleketine geri dönmeye koyulur. Yol boyunca Vārāṇasī, Purī Jagannātha, Siṃhācalam, Tiruvēṅkaṭam, Kaṭikācalam, Kāñcīpuram (ve etrafındaki diğer Divyadeśam’lar), Tiruvahīndrapuram, Tirukkōvalūr, Tiruvaraṅgam ve Tirukkuḍandai kutsal mekanlarına maṅgalāśāsanam eder. Sonunda Kāṭṭu Maṇṇār Kōyil’e ulaşır.
Kāṭṭu Maṇṇār Kōyil’i ziyarete gelen bir grup Mēlnādu’lu (Tirunārāyaṇapuram bölgesi) Śrīvaiṣṇava, Kāṭṭu Maṇṇār Kōyil tapınağının Emperumān’ı Maṇṇanār’ın huzurunda Nammāḻvār’ın Tiruvāymoḻi’deki “ārāvamudē…” diye başlayan padigam’ını söylerler. Nāthamunigaḷ bunu duyduktan sonra derinden etkilenip Śrīvaiṣṇava’lara bu pāsuram’lar hakkında sorular sormaya başlar. Onlar da bu 11 pāsuram’dan öte bir şey bilmediklerini, ama Tirukkurugūr’u ziyaret ederse belki aradığını bulabileceğini söylerler. Nāthamunigaḷ böylece Maṇṇanār Emperumān’dan izin alıp Āḻvār Tirunagari, yani Tirukkurugūr’a gider. Orada Madhurakavi Āḻvār’ın bir śiṣya’sı olan Parāṅkuśa Dāsan ile tanışır. Parāṅkuśa Dāsan ona Kaṇṇinuṇ Ciruttāmbu eserini öğretir, ve bu eseri Nammāḻvār’ın altında yaşamış olduğu demirhindi ağacı Tiruppuḻiyāḻvār’ın huzurunda kesintisiz 12.000 kez baştan sona söylemesini ister. Nāthamunigaḷ zaten aṣṭāṅga yogam öğrenmiş olduğundan dolayı üstün odağa ve meditasyon yapma yeteneğine sahiptir. Bu sayede başarıyla Nammāḻvār’ın üzerine meditasyon yapıp kesintisiz Kaṇṇinuṇ Ciruttāmbu eserini 12.000 kez söyler. Nammāḻvār hoşnut olur, merhametle Nāthamunigaḷ’a görünür. Nāthamunigaḷ’ı aṣṭāṅga yogam’da uzman yapar, ona 4000 Divya Prabandham’ların hepsini öğretir, ve tüm anlamlarını açıklar. Nammāḻvār nasıl Emperumān tarafından ilahi bilgiyle kutsanmışsa, Nāthamunigaḷ da Nammāḻvār tarafından aynı bilgiyle kutsanmıştır. Manavala Māmuṉigaḷ, Upadeśa Rattina Mālai eserinde “aruḷ peṟṟa nātha muni” diyerek bunu dile getirmiştir (அருள் பெற்ற நாதமுனி).
Nāthamunigaḷ bundan sonra Kāṭṭu Maṇṇār Kōyil’e geri döner ve Maṇṇanār’ın huzurunda çıkıp Mutlak Tanrı olan O’nu yücelten 4000 Divya Prabandham’ları büyük mutlulukla O’na sunar. Maṇṇanār bundan sonra büyük bir hoşnutlukla Nāthamunigaḷ’ın bu Divya Prabandham’ları bölümlere ayırmasını ve onları her yere yaymasını ister. Böylece Nāthamunigaḷ Aruḷicceyal’a (Divya Prabandham’lara) müzik de ekleyerek yeğenlerini (Kīḻaiyagattāḻvāṉ’la Mēlaiyagattāḻvāṉ’ı) bu konuda uzman yapar, ve onların aracılığıyla Divya Prabandham’ları yayar.
Nāthamunigaḷ aynı zamanda ilahi saṅgītam (kutsal müzik sanatı) uzmanıydı. Bir defasında yerel hükümdar sıradan bir şarkıcıyla ilahi bir şarkıcıyı ayırt edemediğinde Nāthamunigaḷ kolayca aralarından hangisinin ilahi şarkıcı olduğunu söyler. Kral Nāthamunigaḷ’ın müzik kabiliyetini sorguladığında Nāthamunigaḷ da 4000 tane zil getirilmesini, hepsinin aynı anda çalınmasını ister, sonra da sadece seslerinden yola çıkarak her birinin ağırlığını doğru şekilde tanımlar, ve böylece uzmanlığını gösterir. Kral onun üstün kabiliyetini kabul eder ve Nāthamunigaḷ’a yüklü miktarda bir servet sunar – fakat Nāthamunigaḷ buna ilgi göstermez.
Nāthamunigaḷ, torunu Āḻavandār’ın dünyaya geleceğini önceden bilir. Oğlu Īśvara Muni’ye ileride doğacak çocuğuna (Kṛṣṇa’ya duyduğu sevgiden dolayı O’nun ismi olan) “Yamunai Tuṟaivan” adını koymasını söyler. Tüm śiṣya’larına da (daha sonra meşhur Āḻavandār olacak) Yamunai Tuṟaivan’a bütün bilgiyi aktarmaları gerektiğini belirtir.
Nāthamunigaḷ Emperumān üzerine meditasyon yaparken tamamen O’na odaklanıp etrafındaki diğer her şeyi unuturdu. Bir keresinde, kral Nāthamunigaḷ’ı görmek için hanımlarıyla birlikte onu ziyarete gelir. Bu sırada Nāthamunigaḷ yogam (meditasyon), halinde olduğu için kral sessizce oradan ayrılır. Meditasyonu bittikten sonra bunu öğrenen Nāthamunigaḷ, derin bhakti-bhāvam’ından dolayı (Bhagavān’a duyduğu sonsuz bağlılıktan) onu ziyaret edenin Gopī’lerle birikte gelen Kṛṣṇa olduğunu düşünüp arkalarından koşar, ama onları bulamaz.
En son kral bir gün ellerinde ok ve yayla, yanında başka bir okçu ve bir maymunla birlikte avdan dönerken Nāthamunigaḷ’ı ziyaret etmek ister. Nāthamunigaḷ tekrar meditasyonda olduğu için onları görmez, ve kral da bir süre bekledikten sonra onu rahatsız etmemek için sessizce ayrılır. Nāthamunigaḷ tekrar bhakti-bhāvam’ından gelenin Rāma, Sītā, Lakṣmaṇa ve Hanumān olduğunu düşünür ve arkalarından koşmaya başlar ama bir türlü onlara yetişemez. Onları gözden kaybedince de bayılıp yere düşer. Artık Emperumān’dan ayrı kalmaya dayanamayıp, direkt paramapadam’a yükselir. Bunu duyan Īśvara Muni’yle Nāthamunigaḷ’ın śiṣya’ları oraya ulaşıp Nāthamunigaḷ’ın son törenlerini (carama kaiṅkaryamgaḷ) yerine getirirler.
Eğer Nāthamunigaḷ Aruḷicceyal’ı (Divya Prabandham’ları) bize geri kazandırmak için çabalamasaydı, bugünkü tüm Śrīvaiṣṇava-śrī’mize, yani bize bırakılan bu eşsiz hazineye (bilgiye, doğru yola) sahip olamazdık. (Çünkü, bir önceki yazımızda söylendiği gibi, Śrīvaiṣṇava Sampradāyam’ın ruhu olan Pūrvācārya’larımızın öğretilerinin hepsi Divya Prabandham’a dayanmaktadır. İşte bu Divya Prabandham’lar sayesinde öfke, korku, cehalet vs. den kurtulmanın, Tanrı’ya teslim olmanın ve O’na sevgiyle hizmet etmenin mükemmel yolu bize açılmıştır. Bu da sadece Śrīman Nāthamunigaḷ’ın bize lütfudur.).
Āḻavandār Stotra-ratnam’ının ilk 3 ve en son ślokam’ında Nāthamunigaḷ’ın eşsiz görkeminden bahseder:
İlk ślokam’da, “Bhagavān’ın merhametiyle kolayca elde ettiği, akıl almaz, muhteşem jñānam (bilgi) ve vairāgyam’ı (dünyevi arzulardan özgürlüğü) kendinde toplayan, bhagavad-bhakti’nin (Tanrı’ya adanmışlığın) adeta sonsuz bir okyanusu olan Nāthamunigaḷ’a boyun eğerim.”, der.
İkinci ślokam’da “Mükemmel bilgiye, ve Madhu’yu öldüren Tanrı’nın (Madhusūdana) lotus ayaklarına mükemmel adanmışlığa (bhakti’ye) sahip Nāthamunigaḷ’ın hem saṃsāram’da hem de paramapadam’da sığınağım olan kutsal ayaklarına taparım.” der.
Üçüncüde, “Acyuta’ya (Emperumān’a) sonsuz sevgisi olan, gerçek bilginin vücut bulmuş hali, adeta bir nektar okyanusu olan, bu dünyaya sadece başkalarını cehaletten ve karanlıktan kurtarmak için gelen, bhakti (Tanrı’ya bağlılık) ile dolu olan ve tüm yogī’lerin lideri olan Nāthamunigaḷ’a tekrar tekrar taparım.” der.
Stotra-ratnam’ın en son ślokam’ındaysa Emperumān’a, “Benim yaptıklarıma değil, lütfen Senin lotus ayaklarına samimi sevgiyle dolu, gerçek Hakikati gören dedem Nāthamunigaḷ’a bakarak bana merhametli ol.” der.
Bu 4 ślokam’dan Nāthamunigaḷ’ın gerçek görkemini anlayabiliriz. Śrīman Nāthamunigaḷ’ın lotus ayaklarına kapanıp Acyuta (Tanrı) ve Āḻvār’a duyduğu bağlılığın aynısına sahip olmak için dua edelim.
Nāthamunigaḷ’ın Taniyan’ı:
namo’cintya adbhuta akliṣṭa jñāna vairāgya rāśaye
nāthāya munaye agādha bhagavad bhakti sindhave
“Bhagavān’ın merhametiyle kolayca elde ettiği akıl almaz, muhteşem jñānam (bilgi) ve vairāgyam’ı kendinde toplayan, bhagavad-bhakti’nin (Tanrı’ya adanmışlığın) adeta sonsuz bir okyanusu olan Nāthamunigaḷ’a boyun eğerim.” (Āḻavandār, Stotra-ratnam, 65)
Orijinali Sri Sarathy Svami’nin lütfudur: https://acharyas.koyil.org/index.php/2012/08/22/nathamunigal-english/
adiyen raghava ramanuja dasan
Prameyam (hedefimiz) – https://koyil.org
Pramāṇam (kutsal metinlerimiz) – http://granthams.koyil.org
Pramāthā (hocalarımız) – http://acharyas.koyil.org
Śrīvaiṣṇava eğitim/çocuk portalı – http://pillai.koyil.org