śrīḥ śrīmatē rāmānujāya namaḥ śrīmad varavaramunayē namaḥ śrī vānācala mahāmunayē namaḥ
Bir önceki yazımızda Piḷḷai Lōkācāryar‘dan bahsetmiştik. Şimdiyse Ōrāṇvaḻi Guru Paramparā’mızın bir sonraki Ācāryan’ına geçeceğiz.

Tirunakṣatram’ı: Vaikāsi, Viśākam
Avatārasthalam’ı: Kuntīnagaram (Konthagai)
Ācāryan’ı: Piḷḷai Lōkācāryar
Śiṣya’ları: Aḻagiya Maṇavāḷa Māmunigaḷ, Śaṭhakōpa Jīyar (Bhaviṣyadācāryan Sannidhi), Tattvēśa Jīyar, ve diğerleri.
Paramapadam’a Erdiği Yer: Āḻvār Tirunagari
Eserleri: Periyāḻvār Tirumoḻi Svāpadēśam
Tirumalai Āḻvār olarak doğdu. Kendisi aynı zamanda “Śrīśailēśar” ve “Śaṭhakōpa Dāsar” olarak da bilinir. Zamanla Āḻvār’ın Tiruvāymoḻi’sine olan derin ilgisi ve onu yaymak için büyük çabalarından dolayı “Tiruvāymoḻi Piḷḷai” olarak tanınmaya başlamıştır. Tirumalai Āḻvār küçük yaşta Piḷḷai Lōkācāryar’ın nilüfer ayaklarında pañca saṃskāram’ını yaptırmıştır. Büyük bir Tamiḻ alimi ve aynı zamanda büyük bir yöneticiydi. Kral erken yaşta vefat ettikten sonra geride kalan genç evlatlarını Tirumalai Āḻvār’a emanet eder. Tirumalai Āḻvār Sampradāyam’dan uzaklaşıp Madurai krallığının başdanışmanı olur.
Piḷḷai Lōkācāryar bu dünyadaki son günlerinde Tirumalai Āḻvār’a mukaddes merhametini göstermiş; Kūra Kulōttama Dāsar ve diğer Śiṣya’larına Tirumalai Āḻvār’ı tekrar üstün yola getirme ve onu Sampradāyam’ımızın bir sonraki lideri yapma görevini vermiştir. Bunun üzerine Kūra Kulōttama Dāsar, Tirumalai Āḻvār’la buluşup onu üstün yola getirmek üzere yola çıkmıştır.
Bu sırada (Müslüman istilası gerçekleştikten biraz sonra), Nammāḻvār Āḻvār Tirunagari’den çıkıp bir süre Kozhikode’de Namperumāḷ ile birlikte kalır. Fakat Namperumāḷ oranın sakinleri arasındaki bir anlaşmazlıktan dolayı oradan ayrıldığında, Nammāḻvār geride kalır. Bunun üzerine Āḻvār güneybatıdaki dağlık bölgeye götürülür, hırsızlara tedbir olsun diye bir kutunun içine konulup bir uçurumun altına bırakılır.
Bu sırada Namperumāḷ’a çok bağlı olan Tōḻappar diye bilinen bir Śrīvaiṣṇava, Tirumalai Āḻvār’dan Nammāḻvār’ı getirmeye yardımcı olması için asker ister. Tirumalai Āḻvār memnuniyetle askerlerini Nammāḻvār’ı almaya yardımcı olmaları için gönderir; Tōḻappar da onları Nammāḻvār’ın konulduğu uçuruma doğru götürür. Herkes Nammāḻvār’ı almak için uçurumdan aşağı inmekten korkarken Tōḻappar bizzat inmeye gönüllü olur. Bu sırada Āḻvār Tirunagari’den gelen Śrīvaiṣṇava’lar Tōḻappar’ı takdir edip bundan sonra bağlılığı ve çabalarından ötürü Āḻvār’ın özel merhametine sahip olacağını söylerler. Tōḻappar halat yardımıyla aşağı iner, Nammāḻvār’ı güvenli bir şekilde yükleyip yukarı gönderir. Halat tekrardan, bu sefer Tōḻappar’ı almak için gönderildiğinde Tōḻappar her nasılsa kayar, uçurumdan aşağı düşüp hemen Paramapadam’a erer. Nammāḻvār hemen Tōḻappar’ın oradaki oğlunu sakinleştirip bundan sonra bizzat kendisinin Tōḻappar’ın oğluna babalık yapacağını ilan eder. Böylece Tirumalai Āḻvār’ın yardımlarıyla gerçekleşen Tōḻappar’ın çabaları, Nammāḻvār’ı tekrar bir süre orada kalacağı Tirukkaṇāmbi’ye getirir.
Şimdi Tirumalai Āḻvār’a odaklanalım. Tirumalai Āḻvār her zamanki gibi tahtırevanda şehrini turlarken Āḻvār’ın Tiruviruttam’ını okuyan Kūra Kulōttama Dāsar’la karşılaşır. Tirumalai Āḻvār, Piḷḷai Lōkācāryar’ın lütfuna sahip olduğu için Dāsar’ın görkemini hemen anlar; tahtırevandan inip Dāsar’dan Tiruvirutham’ın anlamlarını ona öğretmesini ister. Fakat Dāsar henüz anlamları ona öğretmeyeceğini söyleyip tükürür. Tirumalai Āḻvār bir sāttvikar (huzurlu, iyilikle dolu biri) olduğu için hizmetkarlarının Dāsar’ı tutuklamasını önler ve oradan ayrılır. Sonrasında üvey annesine bu gerçekleşenlerden bahsettiğinde o da ona Piḷḷai Lōkācāryar’la olan bağlantısını ve Lōkācāryar’ın görkemini hatırlatır. Tirumalai Āḻvār bunun üzerine dünyevi meselelerde kaybolmakla neleri yitirdiğini fark eder.
Tirumalai Āḻvār bir filin üstünde seyahat ederken tekrar Dāsar’la karşılaşır. Bu sefer derhal aşağı inip Dāsar’ın nilüfer ayaklarına kapanır. Dāsar onu kabul eder ve tüm anlamları açıklar. Tirumalai Āḻvār, Dāsar’a özel bir agrahāram (köşe) hazırlatıp tiruvārādhanam’ı için gerekli tüm tesisleri sağlar. İdari faaliyetlerle sürekli meşgul olduğu için Tirumalai Āḻvār, Dāsar’dan onu her gün tirumān kāppu uygularken ziyaret etmesini ister; Dāsar da bunu kabul eder. Dāsar ilk uğrayışında Tirumalai Āḻvār’ın tirumaṇ kāppu uygularken Piḷḷai Lōkācāryar’ın taniyan’ını okuduğunu fark eder ve bundan son derece memnun olur. O günden sonra Tirumalai Āḻvār’a Piḷḷai Lōkācāryar’ından öğrendiği tüm bilgileri düzenli şekilde öğretir.
Bir keresinde Tirumalai Āḻvār meşgul olduğu için derse katılamaz. Dāsar ertesi günlerde ziyarete gelmeyi keser. Tirumalai Āḻvār bunun üzerine Dāsar’a gidip ondan aparādha kṣāmaṇam (af) diler. Dāsar kabul edip ona śēṣa prasādam’ını bahşeder. O günden sonra Tirumalai Āḻvār artık laukika (dünyevi) aktivitelerden elini eteğini çeker, yetkilerini genç prense devredip krallığı terk eder ve Dāsar’la yaşamaya başlar.
Dāsar son günlerinde Tirumalai Āḻvār’a, Tirukkaṇṇanguḍi Piḷḷai’ye gitmesini ve ondan detaylıca Tiruvāymoḻi öğrenmesini, Viḷāñcōlai Piḷḷai’den de tüm rahasya artham’ları öğrenmesini buyurur. Aynı zamanda Dāsar onu Sampradāyam’ımızın lideri yapar. Dāsar, Piḷḷai Lōkācāryar üzerine meditasyon yapar halde Paramapadam’a erdikten sonra Tirumalai Āḻvār onun tüm carama kaiṅkaryam’larını (son törenlerini) ihtişamlı bir şekilde yerine getirir.
Tirumalai Āḻvār, Tirukkaṇṇanguḍi Piḷḷai’ye uğrar ve ondan Tiruvāymoḻi öğrenmeye başlar. Piḷḷai anlamları özetle anlatırken, Tirumalai Āḻvār kelime kelime öğrenmek ister. Piḷḷai bunun üzerine onu kelime kelime anlamları öğrenmesi için Tiruppuṭkuḻi Jīyar’ın yanına gönderir. Tirumalai Āḻvār Tiruppuṭkuḻi’ye gider, fakat maalesef oraya varmadan Jīyar Paramapadam’a ermiştir. Tirumalai Āḻvār kedere boğulur ama yine de Dēva Perumāḷ’a gidip O’na maṅgalāśāsanam etmeye karar verir. Vardığında herkes onu memnuniyetle karşılar; Dēva Perumāḷ ona śrī śaṭhakōpam, mālai, sātrūpadi’sini vs. sunar. Bu sırada Nālūr Piḷḷai de sannidhi’dedir. (Not: Nampiḷḷai, Īḍu vyākhyānam tefsirini Eeyuṇṇi Mādhava Perumāḷ’a aktarmış, o da oğlu Eeyuṇṇi Padmanābha Perumāḷ’a aktarmıştır. Nālūr Piḷḷai, Eeyuṇṇi Padmanābha Perumāḷ’ın direkt śiṣya’sıdır. Īḍu vyākhyānam’ı ondan öğrenip oğlu Nālūr Ācān Piḷḷai’ye de aynı şekilde aktarmıştır.)
Dēva Perumāḷ Nālūr Piḷḷai’ye doğrudan: “Jyōtiṣkuḍi’de (Piḷḷai Lōkācāryar olarak) söylemiş olduğum gibi Tirumalai Āḻvār’a aruḷicceyal’ın, Tiruppuṭkuḻi Jīyar’dan duyma fırsatı bulamadığı Īḍu vyākhyānam dahil tüm anlamlarını öğretmelisiniz,” der. Bunu duyan Nālūr Piḷḷai memnuniyet duyacağını, fakat ilerleyen yaşından ötürü Tirumalai Āḻvār’a her şeyi düzgünce öğretemeyeceğini söyler. Bunun üzerine Dēva Perumāḷ da: “Eğer oğlunuz Nālūr Ācān Piḷḷai de öğretirse aynı siz öğretmişsiniz gibi olur.” diye cevap verir. Bu kutsal buyruğu duyan Nālūr Piḷḷai, Tirumalai Āḻvār’ı büyük memnuniyetle kabul eder, onu Nālūr Ācān Piḷḷai’ye götürür. Nālūr Ācān Piḷḷai’den Tirumalai Āḻvār’a Īḍu ve aruḷicceyal’ın tüm anlamlarını öğretmesini ister.
Dēvarājar diye de bilinen Nālūr Ācān Piḷḷai ona aruḷicceyal’ın anlamları üzerine ders vermeye başlar. Bu olayları öğrenen Tirunārāyaṇapurattu Āyi, Tirunārāyaṇapurattu Piḷḷai ve diğerleri; Nālūr Ācān Piḷḷai ve Tirumalai Āḻvār’dan Tirunārāyaṇapuram’a gelmelerini ve kālakṣēpam’a orada devam etmelerini istemiştir. Daveti kabul ederler ve Tirunārāyaṇapuram’a ulaşırlar. Orada Emperumānār, Yadugiri Nācciyār, Selva Piḷḷai ve Tirunārāyaṇan’a maṅgalāśāsanam edip kālakṣēpam’ın hepsini orada gerçekleştirirler. Böylece Tirumalai Āḻvār Īḍu tefsirini tümüyle öğrenir. Nālūr Ācān Piḷḷai, Tirumalai Āḻvār’ın tevazusu ve güzel erdemlerinden memnun olduğu için ona kendi tiruvārādhana perumāḷ’ını (Inavāyar Talaivan) hediye eder. Bu şekilde Īḍu 36000 paḍi, Nālūr Ācān Piḷḷai yoluyla üç büyük alime aktarılır: Tirumalai Āḻvār, Tirunārāyaṇapurattu Āyi ve Tirunārāyaṇapurattu Piḷḷai.
Sonrasında Tirumalai Āḻvār, Āḻvār Tirunagari’ye gidip kalıcı olarak orada yaşamaya başlar. Āḻvār Tirunagari’nin Nammāḻvār oradan ayrıldığından beri neredeyse bir ormana dönüştüğünü görür. Oraya vardığı gibi dikenli çalıları temizler. Āḻvār Tirunagari’yi eski güzel haline getirdiği için “Kāḍu Vetti Guru” (ormanı temizleyen Guru) diye bilinmeye başlar. Daha sonra Nammāḻvār’ı Tirukkaṇāmbi kentinden Āḻvār Tirunagari’ye geri getirir ve tapınaktaki prosedürleri tekrardan canlandırır. Aynı zamanda kentin batı tarafına Emperumānār’ın Bhaviṣyadācāryan tirumēni’sinin (Emperumānār’ın Nammāḻvār tarafından bahşedilen bir formu) tapıldığı bir tapınak yaptırır. Tapınağın etrafına caturvēdi maṅgalam inşa ettirir (dört sokak); tapınağın kaiṅkaryam’larına bakacak on aile ve dul bir Śrīvaiṣṇava ammaiyār getirtir. Sürekli Nammāḻvār’a övgüler yağdırmak ve Tiruvāymoḻi öğretmekle meşgul olduğu için “Tiruvāymoḻi Piḷḷai” diye bilinmeye başlar.
Bir süre sonra Tiruvāymoḻi Piḷḷai, Tiruvanantapuraṁ’a gitmeye ve orada Piḷḷai Lōkācāryar’ın değerli śiṣya’sı Viḷāñcōlai Piḷḷai’den rahasya grantham’ları öğrenmeye karar verir. Viḷāñcōlai Piḷḷai hep Ācāryan’ı üzerine meditasyon yapmaktaydı. Tiruvāymoḻi Piḷḷai’yi memnuniyetle kabul edip ona tüm derin anlamları aktarır ve onu tamamen kutsar. Bundan sonra Tiruvāymoḻi Piḷḷai, Āḻvār Tirunagari’ye geri döner. Daha sonra Viḷāñcōlai Piḷḷai, Ācāryan’ına nitya vibhūti’de (Vaikuṇṭha) ebediyen hizmet etmek üzere carama tirumēni’sini terk eder. Bunu duyan Tiruvāymoḻi Piḷḷai onun tüm carama kaiṅkaryam’larını gerçekleştirir.
Bir süre sonra Periya Perumāḷ’ın Kendisi, Ādiśēṣan’a tekrardan saṃsāra’ya gitmesini ve oradan birçok jīvātmā’yı Paramapadam’a getirmesini emreder. Tiruvanantāḻvān bunu memnuniyetle kabul edip Aḻagiya Maṇavāḷa Perumāḷ Nāyanār (Maṇavāḷa Māmunigaḷ) olarak dünyaya gelir. Emperumānār’ın Sampradāyam’a liderlik etmekle görevlendirdiği 74 siṃhāsanādhipati’den biri olan Gōmaḍatāḻvān’ın soyundan gelen Tigaḻa Kidaṇthān Tirunāvirudaya Pirān’ın ve Śrīraṅga Nācciyār’ın oğlu olarak Ippasi Tirumūlam gününde Āḻvār Tirunagari’de doğar. Bir süre boyunca annesinin memleketi Sikkil Kidāram’da yetişir; bu sırada babasından sāmānya śāstram’ı öğrenip vēda adhyayanam’da bulunur. Tiruvāymoḻi Piḷḷai’yi duyan Aḻagiya Maṇavāḷa Perumāḷ Nāyanār, Āḻvār Tirunagari’ye geri dönüp onun śiṣya’sı olur, ona hizmet edip kendisinden aruḷicceyal’ı ve tüm anlamlarını öğrenir. Tiruvāymoḻi Piḷḷai’nin rehberliği altında Bhaviṣyadācāryan’a (Emperumānār) eşsiz sevgi ve adanmışlıkla tiruvārādhanam’da bulunur ve Emperumānār’a övgüler yağdıran Yatirāja Vimśati’yi yazar.
Tiruvāymoḻi Piḷḷai’nin śiṣya’ları, Ācārya’larının neden Aḻagiya Maṇavāḷa Perumāḷ Nāyanār’a bu kadar bağlı olduğunu merak ettiklerinde, Tiruvāymoḻi Piḷḷai bu meraklarının yerinde olduğunu söyleyip Aḻagiya Maṇavāḷa Perumāḷ’ın aslında Ādiśēṣan’ın ta kendisi olduğunu açıklar. Yaşamının sonlarına doğru Tiruvāymoḻi Piḷḷai ondan sonra Sampradāyam’ı sürdürecek bir sonraki kişinin kim olacağını düşünmeye başlar. O zaman, Aḻagiya Maṇavāḷa Perumāḷ Nāyanār bu sorumluluğu üstüne alacağına ve Ācāryan’ının kutsal arzusunu yerine getireceğine ant içer. Bundan mutlu olan Tiruvāymoḻi Piḷḷai, Aḻagiya Maṇavāḷa Perumāḷ Nāyanār’a bir kere daha Śrībhāṣyam öğrenmesini; fakat bunu yaptıktan sonra yaşamının geri kalanında Śrīraṅgam’da Periya Perumāḷ’a maṅgalāśāsanam etmeye odaklanmış bir zihinle tamamen Tiruvāymoḻi’ye ve vyākhyānam’larına dikkatini vermesini buyurur. Tiruvāymoḻi Piḷḷai śiṣya’larına, Aḻagiya Maṇavāḷa Perumāḷ Nāyanār’a büyük saygı göstermelerini ve onun özel bir avatāram olduğunu anlamaları gerektiğini söyler.
Bunu söyledikten sonra Tiruvāymoḻi Piḷḷai, Piḷḷai Lōkācāryar’ın tiruvaḍi’si (kutsal ayakları) üzerine meditasyon yapar halde carama tirumēni’sini terk edip Paramapadam’a erer. Aḻagiya Maṇavāḷa Perumāḷ Nāyanār diğer śiṣya’larla birlikte ihtişamlı bir şekilde onun carama kaiṅkaryam’larının hepsini yerine getirirler. Emperumānār nasıl Periya Nambi’ye (Parāṅkuśa dāsar, Parāṅkuśa Nammāḻvār‘ın bir adı, dāsar ise hizmetkar demektir) sığınmışsa, Aḻagiya Maṇavāḷa Perumāḷ Nāyanār da Tiruvāymoḻi Piḷḷai’ye (Śaṭhakōpa Dāsar, Śaṭhakōpa da Nammāḻvār‘ın bir adıdır) sığınmıştır.
Sadece Tiruvāymoḻi Piḷḷai’nin lütuflarıyla bugün kutsal Āḻvār Tirunagari kentini Ādināthar Āḻvār ve Bhaviṣyadācāryan (Emperumānār) tapınaklarıyla şimdiki halinde görmemiz mümkün olmuştur. Tüm yaşamını Nammāḻvār ve Tiruvāymoḻi’ye adamış, Piḷḷai Lōkācāryar’ın kutsal arzusu doğrultusunda birçok farklı yere gidip büyük Ācārya’lardan eşsiz öğretileri toplamış ve sonunda hepsini Aḻagiya Maṇavāḷa Māmunigaḷ diye bilinecek Aḻagiya Maṇavāḷa Perumāḷ Nāyanār’a bahşetmiştir. Aynı zamanda, sonradan Aḻagiya Maṇavāḷa Māmunigaḷ’ın zirvelere taşımış olduğu Īḍu 36000 paḍi vyākhyānam’a erişme lütfuna sadece Tiruvāymoḻi Piḷḷai’nin çabaları sayesinde sahibiz. Biz de onun gibi Emperumānār ve Ācāryan’ımıza bağlı olalım diye Tiruvāymoḻi Piḷḷai’nin nilüfer ayaklarında dua edelim.
Tiruvāymoḻi Piḷḷai’nin Taniyan’ı
nama śrīśailanāthāya
kuntī nagara janmanē
prasādalabdha parama
prāpya kaiṅkaryaśālinē
“Kuntīnagaram’da doğmuş, (ācārya’sının lütfuyla) en yüce kaiṅkaryam’a (Bhagavān ve hizmetkarlarına hizmete) ermiş Śrīśailanātha’ya saygıyla boyun eğerim.”
Bir sonraki yazımızda Aḻagiya Maṇavāḷa Māmunigaḷ vaibhavam’ını göreceğiz.
adiyen raghava ramanuja dasan
orijinali Sri Sarathy Svami’nin lütfudur: https://acharyas.koyil.org/index.php/2012/09/19/thiruvaimozhi-pillai-english/
Kaynaklar: Yatīndra Pravaṇa Prabhāvam, Periya Tirumuḍi Aḍaivu, Vyākhyānam’lar
Prameyam (hedefimiz) – https://koyil.org
Pramāṇam (kutsal metinlerimiz) – http://granthams.koyil.org
Pramāthā (hocalarımız) – https://acharyas.koyil.org
Śrīvaiṣṇava eğitim/çocuk portalı – http://pillai.koyil.org